Wednesday, May 23, 2012

This Saturday, 5/26, Tokyo--See Ali-Mo


Finally back in Tokyo after their whirlwind World Tour
Dubbed 'Tokyo's Coolest Band' by its own manager
Catch ALi-MO Live!
Date: May 26, Saturday Night!
Venue: What The Dickens! (EBISU)
http://www.whatthedickens.jp/
4th Floor, Loop6 Bldg
1-13-3 Ebisu-Nishi, Shibuya-ku, Tokyo
Tel: 03-5545-4242

Time: 9:00-ish p.m. till midnight
Price: FREE!! 

Monday, May 21, 2012

Japan Night in New York City & Tokyo Launch, 5/26

Thanks to all of you for making "Japan Night @ Joe's Pub" a kicker. The feedback has been overwhelming--and, yes, we'll do it again next year. 
If you're in Tokyo, join us for the Monkey Business 2 Japan Launch this Saturday, May 26, at 4 p.m., Tower Books Shibuya:
5月のTOWER BOOKS “WordsWorth”のお知らせ


本を読むだけでは飽き足らない!文学、アート、映画、音楽、ストリート・カルチャー他、タワーレコードならではの分野のスペシャリストをお招きしてお贈りするイベント「WordsWorth」!教養は大人の嗜み、生の言葉を一緒に感じてみませんか?


昨年、全15号で休刊となってしまったカリスマ翻訳家の柴田元幸さん責任編集の文芸誌『モンキービジネス』(ヴィレッジ・ブックス)。

しかし、猿のお仕事はまだ終わっていなかった・・・。

昨年、ブルックリン発の人気文芸誌『A Public Space』の協力のもと刊行され話題となった、『Monkey Business』(英語版)。今回はその英語版第2号の発売を記念して、責任編集を務める柴田元幸さんと、モンキービジネスでも大活躍の翻訳家&エッセイストの岸本佐知子さんをお迎えし、英語版第2号の刊行秘話や、モンキービジネスの裏話などを熱く語っていただきます!!

因みに、第1号発売記念のイベントではインターナショナルな雰囲気満載、日本語/英語が飛び交うバイリンガルイベントとなりました!さて、今回はどんなお話しが飛び出すでしょうか!?


**************************************

TOWER BOOKS “WordsWorth”
猿、アメリカに行く パート2
『Monkey Business』英語版第2号発売を記念して

出演: 柴田元幸、 岸本佐知子
日時: 2012年5月26日(土) 16時スタート
場所: タワーレコード渋谷店 7F TOWER BOOKS
観覧フリー!(座席予約制)

**************************************


*座席予約の受付は終了いたしました
 お立ち見での観覧はフリーです!(2012.5.6更新)
イベントの座席予約はお電話か店頭にて承ります。
タワーレコード渋谷店 03-3496-3661

また、対象商品お買い上げの方には、
サイン会参加券を配布しております。

【出演者プロフィール】

柴田元幸
(c)島袋里美
東京大学教授。ポール・オースター、スティーヴン・ミルハウザー、スチュアート・ダイベック、などアメリカ文学の翻訳多数。季刊文芸誌『モンキービジネス』(ビレッジブックス)責任編集。


岸本佐知子
(c)榎本俊二
翻訳家。ミランダ・ジュライ、ニコルソン・ベイカー、ジャネット・ウィンターソン、リディア・デイヴィスなど英米の作家の翻訳を多く手がける。『モンキービジネス』では「あかずの日記」を連載した。




みなさまのご参加お待ちしております!!

See you soon.

Friday, May 18, 2012

Stephen Dunn


A Secret Life
Why you need to have one
is not much more mysterious than
why you don't say what you think
at the birth of an ugly baby.
Or, you've just made love
and feel you'd rather have been
in a dark booth where your partner
was nodding, whispering yes, yes,
you're brilliant. The secret life
begins early, is kept alive
by all that's unpopular
in you, all that you know
a Baptist, say, or some other
accountant would object to.
It becomes what you'd most protect
if the government said you can protect
one thing, all else is ours.
When you write late at night
it's like a small fire
in a clearing, it's what
radiates and what can hurt
if you get too close to it.
It's why your silence is a kind of truth.
Even when you speak to your best friend,
the one who'll never betray you,
you always leave out one thing;
a secret life is that important.

Sunday, May 13, 2012

Tuesday, May 08, 2012

Monkey NYC Finale tomorrow, May 9, 7 p.m. at BookCourt

Join us tomorrow night in Brooklyn:

Monkey Business
Issue Two Release NYC FINALE!
Wed May 9, 7:00PM
Book launch Reading & Party @ BookCourt in Brooklyn.  

Info here.
After Monkey Business International’s fantastic launch party at BookCourt in 2011, we are returning for round 2! In celebration of the release of MBI #2, which once again brings the best of contemporary Japanese literature to English readers, Motoyuki Shibata and Ted Goossen, co-editors of MBI, will lead a reading and discussion that will include Masatsugu Ono, Tomoka Shibasaki, Roland Kelts, Kelly Link, and Barry Yourgrau, who are all featured in the new issue. The issue will be on sale at the reading. Wine and beer will be sold, too. Don’t miss it!

Sunday, May 06, 2012

Japan Night @ Joe's Pub, tonight, 6 p.m.


TONIGHT!

UPCOMING SHOWS

Price: $20
  • 7:30 PM - May 06 Buy Tix

SHOW DESCRIPTION

Live from Tokyo, it’s “Japan Night @ Joe’s Pub,” a unique and very special trans-cultural evening of readings, music and live performances in the heart of downtown Manhattan.  Revered Japanese writers Masatsugu Ono and Tomoka Shibasaki, and award-winning author and translator Motoyuki Shibata arrive from Tokyo to share the stage with American authors Stuart Dybek, Kelly LinkBarry Yourgrau and Canadian translator, scholar and editor Ted Goossen to launch the 2nd Issue of Monkey Business International, the English-language edition of the acclaimed Japanese literary magazine that Pulitzer-winning author Junot Díaz calls “an astonishment, by turns playful and profound,” and “one of the year’s best publications.”  The evening will be hosted by JAPANAMERICA author and Monkey Biz contributing editor Roland Kelts, and will feature live music by NEO BLUES MAKI, a soulful sushi roll of American jazz & funk and traditional Japanese pop, with guest appearances by Yoko Sawai of Brooklyn’s THE HARD NIPS and others. Japanese-themed food and drink will be available; book-signings and a meet & greet session will follow.  Brought to you by A Public Space Literary Projects and The Happy Ending Reading Series.

Reunited


Saturday, May 05, 2012

Monkey Business launches tomorrow @ NYC

Monkey Launch Part I, May 6 @ 2 p.m., Asia Society NY:

Japan/America: Writers' Dialogue

Cover of the literary journal "Monkey Business." (Courtesy Motoyuki Shibata)
Continuing its highly successful 2011 partnership with The Japan Foundation, Asia Society will once again join with Monkey Business, the acclaimed English-language anthology of newly translated Japanese writing, to present an American-Japanese literary dialogue in conjunction with the PEN World Voices International Festival.
Japanese writers Masatsugu Ono and Tomoka Shibasaki will be joined by American poetStuart Dybek and writer Kelly Link for an intriguing and original cross-cultural encounter facilitated by eminent translators Ted Goossen and Motoyuki Shibata.
Followed by a book sale and signing.
Co-presented by Asia Society and the Japan Foundation.
In association with PEN World Voices 2012, April 30 to May 6. For details, click here.
Click on the following writers' names, below, to read excerpts of their work.
Speakers:
Stuart Dybek is a masterful short story writer as well as poet. The qualities that distinguish his fiction — a strong connection to place, particularly his native Chicago, childhood nostalgia tinged with irony, a meandering narrative pace, and an ability to find beauty amid urban blight — also characterize much of his poetry. Few writers have captured street life as movingly as Dybek. The son of a Polish immigrant, he has published two critically acclaimed books of short stories, The Coast of Chicago and Childhood and Other Neighborhoods, as well as a collection of linked stories, I Sailed with Magellan. His most recent book of poems is Streets in Their Own Ink.
Ted Goossen specializes in modern and contemporary Japanese literature, and has translated a number of Japanese writers, including Shiga Naoya, Ibuse Masuji and Haruki Murakami. He is also involved on a regular basis with the Department of Contemporary studies at the University of Tokyo, where he has taught courses in Canadian and Japanese literature and literary translation. He is the editor of The Oxford Book of Japanese Short Stories (Oxford University Press, 1997).
Kelly Link's debut collection, Stranger Things Happen, was a Firecracker nominee, a Village Voice Favorite Book and a Salon Book of the Year — Salon called the collection "...an alchemical mixture of Borges, Raymond Chandler, and Buffy the Vampire Slayer." Stories from the collection have won the Nebula, the James Tiptree Jr., and the World Fantasy Awards. Her second collection, Magic for Beginners, was published in 2005. Link has taught or visited at a number of schools and workshops and she is an editor for the Online Writing Workshop and has been a reader and judge for various literary awards. With Gavin J. Grant and Ellen Datlow she edits The Year's Best Fantasy & Horror (St. Martin's Press). She is also the editor of the anthology Trampoline.  Link lives in Northampton, MA. She and her husband, Gavin J. Grant, publish a twice-yearly zine, Lady Churchill's Rosebud Wristlet — as well as books — as Small Beer Press.
Masatsugu Ono is the author of five books of fiction. He received the Asahi New Writers' Award for his first novel Mizu ni Umoreru Haka (Graves Buried in Water) and the Mishima Yukio Prize for his second novel Nigiyaka na Wan ni Seowareta Fune (The Ship Shouldered by the Jolly Bay). He teaches French at Meiji Gakuin University, and has translated Edouard Glissant, V. S. Naipaul and Amitav Ghosh.
Tomoka Shibasaki graduated from Osaka Prefecture University and worked for four years before her debut publication in 2000, the novel Kyō no dekigoto, which was made into a film by Isao Yukisada in 2003 (English title: A Day on the Planet). She wrote Sono Machi No Ima Wa (Today, in that City), which first appeared in Shincho in 2006. It was nominated in 2007 for the Akutagawa Prize.
Motoyuki Shibata (moderator) teaches American literature and literary translation at the University of Tokyo.  He is currently Associate Dean of Graduate School of Humanities and Sociology. He received a Kodansha Essay Prize for Namahanka-na Gakusha (A Half-hearted Scholar), a Suntory Prize for Social Sciences and Humanities for The American Narcissus(2005), and in 2011 he received a Japanese Translation Cultural Award for his translation of Thomas Pynchon’s Mason & Dixon.  Among contemporary authors he has translated are Paul Auster, Steven Millhauser, Richard Powers, Stuart Dybek and Steve Erickson. He runs his own literary quarterly, Monkey Business, in which both major Japanese and American authors have appeared, including Auster and Haruki Murakami.
Asia Blog interview with Motoyuki Shibata
Can't make it to this program? Tune into AsiaSociety.org/Live at 2:00 pm ET for a free live video webcast. Viewers are encouraged to submit questions to moderator@asiasociety.org