>an excerpt from my interview w/Haruki for A Public Space . Haruki Murakami’s translations include: Raymond Carver’s short stories, Truman Capote’s short stories; F. Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby, Mikal Gilmore’s Shot in the Heart, John Irving’s Setting Free the Bears, Tim O’Brien’s The Nuclear Age, Grace Paley’s Enormous Changes at the Last Minute, J. D. Salinger’s The Catcher in the Rye; and Mark Strand’s Mr. and Mrs. Baby and Other Stories. ROLAND KELTS You and I once discussed how difficult it is to be an individual in Japan, how lonely. HARUKI MURAKAMI It’s still very difficult, but things have changed drastically in Japan over the last ten years. You know, when I was young, we were supposed to join a company, join the office or the academy. It was a very tight society. You had to belong to someplace. I didn’t want to do that, so I became independent as soon as I left college. And it was lonely. But not these days. People graduate and immediately become freelan...